3
Whenever the Gestapo had a suspicion based on denunciation by neighbours or observations by professional police informers, they had the houses and flats of alleged homosexuals searched. Lists of confiscated items mainly comprise personal letters, pictures of friends or simple greeting cards. Anything could serve as proof. The police formed a mosaic of guilt from the confiscated items and finally disclosed, along with the evidence, private lives to a hostile public.
Hatte die Gestapo aufgrund der Denunziation von Nachbarn oder Beobachtungen professioneller Polizeispitzel einen Verdacht, so veranlaßte sie Hausdurchsuchungen in den Wohnungen der mutmaßlichen Homosexuellen. Die Listen beschlagnahmter Gegenstände weisen vor allem persönliche Briefe, Fotos von Freunden oder eben ganz einfache Glückwunschkarten auf. Als Beweis konnte alles dienen. Die Polizei formte aus den Gegenständen, die sie sicherstellte, ein Mosaik der Schuld der Verfolgten und gab schließlich während der Verhandlung gemeinsam mit dem Beweismaterial die Intimsphäre der feindlich gesinnten Öffentlichkeit preis.
Hand drawn birthdaycard. Evidence found during Gestapo house search. File 2183/1939, Vienna Regional Court I. (Collection of the Municipal and Provincial Archives of Vienna)
Handgezeichnete Glückwunschkarte. Als Evidenz bei einer
Hausdurchsuchung festgestellt und dem Akt 2183/1939 des Ersten Wiener Landgerichtes
beigelegt.
(Bestand des Wiener Stadt- und Landesarchives)